Pour ajouter un aspect linguistique à notre belle découverte du folklore provençal, nous avons décidé d’apprendre une chanson provençale : la fameuse «Coupo Santo».
Après avoir écouté plusieurs versions de cette chanson sur YouTube, je l’ai appris grâce à cette vidéo. En l’écoutant, j’ai eu l’impression de me promener dans des petit villages de la région provençale et c'est ce qui m'a donné envie de l'apprendre ! Cependant l'apprentissage de la chanson ne ressemble pas du tout à l’entraînement au karaoké que je pratiquais souvent avant !
Après avoir écouté plusieurs versions de cette chanson sur YouTube, je l’ai appris grâce à cette vidéo. En l’écoutant, j’ai eu l’impression de me promener dans des petit villages de la région provençale et c'est ce qui m'a donné envie de l'apprendre ! Cependant l'apprentissage de la chanson ne ressemble pas du tout à l’entraînement au karaoké que je pratiquais souvent avant !
Comment suis-je arrivée à « fredonner » cette chanson sans connaître un mot de la langue provençale ?
Mon processus d'apprentissage:
- La familiarisation de la chanson après plusieurs écoutes;
- La résolution du problème de la prononciation: j'ai tout simplement noté les prononciations différentes de la langue française sur un post-il, c'était mon petit mémo.
- Reproduire ce que le chanteur faisait (noter les paroles sur un cahier ; apprendre la chanson ligne par ligne, couper les paroles à ma façon);
Par ailleurs, j’ai utilisé le ton et certaines prononciations du mandarin pour m’aider à prononcer les mots qui sont particulièrement difficiles. Par exemple : «ge», «gi» et «j» sont prononcés comme « ji » en mandarin ; j’ai ajouté le quatrième ton pour [è] et le deuxième ton pour [é].
Au final, je suis arrivée à chanter la «Coupo Santo», mais j’ai encore des doutes sur certaines prononciations ! Mon enregistrement est très loin d’être parfait, mais je suis très fière de moi puisque cet apprentissage m'a donné l'occasion de découvrir la langue provençale !
Si je n'avais pas appris cette chanson, j’aurais toujours ignoré la langue régionale de la ville où je vis depuis tant années. Quelle belle découverte !
Voici les couplets et refrain que j'ai chanté:
Voici les couplets et refrain que j'ai chanté:
premier couplet
Prouvençau, veici la Coupo
Que nous vèn di Catalan
A-de-rèng beguen en troupo
Lou vin pur de nostre plan
refrain
Coupo Santo
E versanto
Vuejo à plen bord,
Vuejo abord
Lis estrambord
E l'enavans di fort !
Que nous vèn di Catalan
A-de-rèng beguen en troupo
Lou vin pur de nostre plan
refrain
Coupo Santo
E versanto
Vuejo à plen bord,
Vuejo abord
Lis estrambord
E l'enavans di fort !
deuxième couplet
D'un vièi pople fièr e libre
Sian bessai la finicioun ;
E, se toumbon li felibre,
Toumbara nosto nacioun
D'un vièi pople fièr e libre
Sian bessai la finicioun ;
E, se toumbon li felibre,
Toumbara nosto nacioun
C'est trop jolie Lirong. j'adore !
RépondreSupprimerMerci beaucoup, Céline, c'est très gentil!!
RépondreSupprimerMerci beaucoup, Céline, c'est très gentil!!
RépondreSupprimer